Kannada, Kannadiga, Kannadigaru, Karnataka,

Kannadigarella ondaagi Kannadavannu ulisona, kalisona and belesona

University of Chicago:: Guidelines and Priorities: Kannada

University of Chicago:: Guidelines and Priorities: Kannada

Guidelines and Priorities: Kannada

Priorities in Ranked Order

  1. 1st year textbook
  2. 1st year reader, closely integrated with textbook
  3. Musical recordings of folk, modern, and traditional songs from Karnataka

Other Materials of Lower Priority

  1. 1st year audio for textbook
  2. 2nd year textbook
  3. 2nd year grammar (translation of grammar from Kannada to English or improvement of an existing grammar)
  4. 2nd year Kannada-English dictionary
  5. 2nd year reader with English translation
  6. 3rd year textbook

Suggestions Potentially of Interest for the Broader Pedagogical Materials Project

From the Group on Bengali, Kannada, Marathi, and Telugu.
  1. Annotated bibliographies of resources available for language teaching.
  2. Collaboration with the Central Institute of Indian Languages to refit some of their publications for use with U.S. students.
  3. The following might be examined as productive models and resources for pedagogy:
  4. Marathi in Context, forthcoming.
  5. Teaching Language in Context by Alice Omaggio Hadley.
  6. Make available Amar Chitra Katha comic books, published in all the major languages of India from Bombay by Anant Pai.
  7. Katha prize stories. Published annually since 1991. Contain stories translated into English from various Indic languages. The objective would be to collect the original short stories and augment them with glossaries for use in readers.
  8. Rapidex volumes for English instruction, mostly for the sake of the vocabularies, which might be used as core vocabularies. One example is the Bengali conversation and phrase book, Rapidex English speaking course. Delhi : Pustak Mahal, 1988.
  9. A vehicle for capturing Web documents in various idiosyncratic encoding systems and converting them to Unicode for use in language pedagogy.
Working group for Bengali, Kannada, Marathi, and Telugu.
Pedagogical Materials Project
March 7- 8, 2003
University of Pennsylvania
 Subj:    Kannada Chair
Date:    5/4/01 8:23:53 AM Pacific Daylight Time
From:    haroldfs@ccat.sas.upenn.edu (Harold F. Schiffman)
To:    NovaMed@aol.com

Dear Mr. Kumaraswamy,

This is a start on getting some information to you about the place of
Kannada at the University of Pennsylvania, now and in the future.

The South Asia Regional Studies department is the oldest department in the
US devoted to the study of South Asia.  A year or two ago we celebrated
our 50th anniversary, and the department obviously has played a strong
role in the development of South Asian studies in this country. Many of
its graduates have gone on to teach in other programs that have come up
since the founding of this one.  (I will supply you with supplementary
information about the history of the program and department.) The program
has also been the beneficiary of a U.S. Department of Education Title 6
grant for a “Center for South Asian STudies” and there is more information
about this at the website:

My own history of involvement with Kannada is as follows.  I studied Tamil
and Kannada at the University of Chicago with Prof. A. K. Ramanujan, who
was the supervisor of my M.A. (1966) and Ph.D. committees (1969) in
Linguistics. After I went to India in 1965, I also studied Kannada there
at Annamalai University, and completed my M.A. thesis on Kannada
(“Morphophonemics of the Kannada Verb”) which was also published in the
journal Glossa in 1968 as an article.

In the summer of 1970 I taught Kannada at the University of Washington,
and in summer 1972 also at the University of Texas, under a program of
summer institutes then sponsored by a consortium of western universities.
(This consortium has since lapsed, so Kannada is not taught anywhere in
the western states, except for the times I taught it.)  While at the
University of Washington, I received a grant from the Office of Education,
Institute of International Studies, for a “Reference Grammar of Spoken
Kannada,” which I produced in 1979;
this was subsequently published by the
University of Washington Press in 1983.  In 1991, I also published a short
entry entitled ” Kannada” in the Oxford International Encyclopedia of
Linguistics, Vol.  II, pp. 266-268. Oxford: the Clarendon Press, edited by
Wm. Bright.

After I came to the University of Pennsylvania in 1995, we made some
efforts to try to get Kannada taught and this began in a small way in
1997, with courses mostly for “heritage” learners (children of
Indo-Americans at Penn) but with some non-heritage learners as well who
are doing research in India on Karnataka etc.  This has continued to the
present, taught by a local Kannadiga lady who does this part-time, mostly
as a “labor of love.”  Our mutual friend Ananthamurthi has also visited
here and will probably come again to grace us with his presence.

I would like very much to visit any of the Kannada Koota’s that are having
meetings either in this area, or in California when I am there. (I will
be visiting my mother in San Diego from July 21 to 25, and after that am
free to meet with people either in southern or northern California.) I
could also go to Triveni in Baltimore, and since I live in New Jersey,
could easily attend a meeting of the NJ Koota, too.

I very much liked hearing about the idea of an exchange with the
University of Hampi, since that might make it possible for young scholars
from there to come here and vice versa.  Perhaps someone could come from
there to teach elementary courses etc.  (details to be worked out).
I would like to see many research projects that such a collaboration could
entail–work on electronic dictionaries, Kannada software for research,
perhaps a modern grammar of literary Kannada (to replace Spencer’s out of
print work), and all kinds of other things.

I am assembling some printed materials to send you about the history of
our program, and will also send this email as a printed letter.

With best wishes,

Harold Schiffman

Harold F. Schiffman

Professor of Dravidian Linguistics and Culture Acting Director
Dept. of South Asia Regional Studies      Penn Language Center
820 Williams Hall, Box 6305                715-16, Williams Hall Box  6305

University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305

Phone:  (215) 898-5825                                        (215) 898-6039
Fax:  (215) 573-2138                          Fax (215) 573-2139

Email: haroldfs@ccat.sas.upenn                  plc@ccat.sas.upenn.edu
WWW: http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/ http://ccat.sas.upenn.edu/~plc/

January 25, 2008 - Posted by | KANNADA teaching in USA

1 Comment »

  1. I realy thank al those,who are working hard to conserve dis culture and beauty language KANNADA..i hope by doing this,dis rich culture and language gets conserved..

    Comment by Avinash | September 6, 2010 | Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: