Kannada, Kannadiga, Kannadigaru, Karnataka,

Kannadigarella ondaagi Kannadavannu ulisona, kalisona and belesona

E-Kavi Kolara udghatana samarambha Febrauary 10th 2008 randu

ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ
ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡಿಗ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕರ್ನಾಟಕ

                                                           ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…

ಕನ್ನಡವೇ ಜಾತಿ   ಕನ್ನಡವೇ ಧರ್ಮ
ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL
……………………………….. EKAVI KOLARA ………………………………………
EKAVI  KOLARA will be INAGURATED on February 10th 2008.
 !. Athithigalu :    
                A) Krishan Baire Gowda  (Ex MLA) or BR Sudharshan (Ex Speaker)
                B) Mubharak or Dhayanandh 
                C) Veeraiah (Maaji Vidhana parishath Sadhasyaru
                D) Chalana chitra ranga dinda bekidare janarannu akarshisuva nittinalli nayaka nataradha Vijay athava Prem
                E) Jilladikarigalu athava Jilla rakshanadikarigalu
                F) Munchithavagi nirdharisiruvanthe Sahithigalu mathu Kavigalannu Ahvanisalaguvudhu

2.Parithoshakagalannu Krishna Bairegowdarindhalu, Madyanada ootada vyavastheyannu Veeraiah ravarindalu.Innithara vyavasthegalannu Mubhark  ravarindhalu padedhukollabekendhu yochisidheve

3. Karyakramada Sabanganavannu Feb 10th radhu kaidhirisuva manavi nididhu, angikaravu dhorakidhe.

Sphardhegalu :

* bhavageethe,
* jaanapada geethe,
* bhakti geethe,
* chalana chitra geete,
* aashubhaashana ,
* nruthya ,
* rangoli

Vandhanegallondhige

Vinod Kumar.R 
President – EKAVI KOLAR

No. 1059 “Chamundeshwari Nilaya” Near UDAYA VANI Office, Gal Pet, Kolar-563101

President EKAVI Kolara: Vinod Kumar

Phone Numbers: 99022 25522 and 98452 23309
AGENDA: EKAVI and it’s activities and EKAVI program in KOLAR on February 10th 2008.

Call and Confirm: Prema – 98454 87682, .,
Vinod – 99022 25522 , 98452 23309,
Sandeep – 98860 47769, Ajith Kumar – 93428 63309,
Sowbhagya-

EKAVI Contacts:
ABHI Ganesh-99860 33321, Ashwin: 98867 71441., Prema: 98454 87682
Shyam Sunder -9448411464, Shreevyas – 98800 44146, Girish Shetty 98452 87701.,
Sharat- 98456 23689.,Hemanth Prasad- 99865 12309, Vinay Srinivas 99646 27100,
Balaji, Kanchana, Vivek,
____________________________________________________________________

January 25, 2008 Posted by | EKAVI KOLAR | 1 Comment

E-Kavi Mysuru udghatana samarambha Febrauary 17th 2008 randu

ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ
ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡಿಗ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕರ್ನಾಟಕ
ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…
ಕನ್ನಡವೇ ಜಾತಿ ಕನ್ನಡವೇ ಧರ್ಮ

ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL
………………………………..EKAVI MYSORE. ………………………………………
*Sirigannadam Gelge Sirigannadam Baalge*

E-Kavi Balagada ella sadsyarige nanna namanagalu.

Dinanka January 19 sanje 7:30 kke Jawaraiah Udyanavanadalli nadeda Mysoru E-Kavi sabe yalli e kelakanda vishayagala bagge charchisalaaithu.

Saramsha:

Mysoru E-Kavi vathi inda mundina tingalu andare Febrauary 17 randu Mysoru E-Kavi balagada udghatana samarambha haagu Bhavageethe mattu Chitrakala spardegalannu hammikollallu tirmaanisalaithu.

Namma e karyakramakke Udgatakaragi

1) Sri Raja kooti (Aandolana patrike sampadakaru)

2) Sri Mati Halati Somashekar ravaru (Sahayaka Nirdeshakaru, Kannada mattu samskruthi ilaake)

3) Sri Vaasu rvaru ( Maaji Maha Paurarru, Mysore ) athava

4) Sri Ramadasravaru athava

5 ) Sri Shankara Linge Gowdaru

ivarugalannu awhanisabekendu teermanisirutteve.

Saparde gala vivara

1) Bhavageete Sparde

2) Chitra kala Sparde

E eradu spardegalannu Kiriya , Madhyama haagu Yuva

vibagagalalli Mysoru nagara pradeshakke seemitha vagi nadesalu nirdarisutteve.

Sanje Samaroopa Samarambhakke kelakanda mahaniyarannu

awhanisabekendu tirmanidirutteve.

1) Sri Ramadasaiya navaru

Kyatha chitrakararu

2) Prof Sri Rama Moorthy rao ravaru

3) Sri Raju Ananthaswamy ravaru

Hesaranta Gaayakaru.

Sabhegey haajaraada sadasyaru :-

  1. T. Srinivas, Rtd. Engineer, Mysuru.
  2. Shailaja, Music Teacher, Mysuru.
  3. Siddarth Gowda, Unilog Software,Mysuru.
  4. Esha Kumar, English Teacher, H.D Kote, Mysuru.
  5. Shrivalli Nagarajan, Mysore Style Artist, Mysuru
  6. Vidya Raani, Student, Yuvarajas College , Mysuru
  7. Mamatha Ravindra, Freelance Journalist, Mysuru

Note: Shiva Kumar and Vinod Kumar could not attend because of Family reasons.


Inthi
Siddarth Gowda
vandanegalondige
E-Kavi Mysoru
______________________________________________________
 EKAVI MYSURU Contacts
Call and CONFIRM: Shivakumar – 0821-2330176,
Siddarth Gowda: 99643 95896,  Esha Kumar – 99005 03340,
Vinod Kumar – 99160 19559, Ashok Kumar – 99002 19487,
Lata Mohan – 94487 53272, Shailaja – 98441 09510, VIDYARANI -98802 29145.,
EKAVI Contacts:
ABHI Ganesh-99860 33321, Ashwin: 98867 71441., Prema: 98454 87682
Shyam Sunder -9448411464, Shreevyas – 98800 44146, Girish Shetty 98452 87701.,
Sharat- 98456 23689.,Hemanth Prasad- 99865 12309, Vinay Srinivas 99646 27100,
Balaji, Kanchana, Vivek,

______________________________

____________________________________

January 25, 2008 Posted by | EKAVI MYSORE | Leave a comment

EKAVI DODDABALLAPURA will be INAGURATED on February 2nd 2008

ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ
ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡಿಗ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕರ್ನಾಟಕ

                                                      ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…

ಕನ್ನಡವೇ ಜಾತಿ   ಕನ್ನಡವೇ ಧರ್ಮ
ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL
……………………………….. EKAVI DODDABALLAPURA ………………………………………
EKAVI DODDABALLAPURA will be INAGURATED on February 2nd 2008.

There will be SHPS SCHOOL DAY Celebrations on the same day.
BEO and COUNCILOR are invited guests on that day along with EKAVI.
SHPS students will be performing on that day.
EKAVI will select good performing students on that day.
EKAVI will present awards for those students. Need your feedback.

EKAVI need to have certificates ready for the program.
All suggestions are welcome.
The function is at 3:00 PM
Place:
Shanthiniketana HPS School
Kempegowda Nagara
Doddaballapura
Contact Person in Doddaballapura:
Sri. R. N. Nagaraj – 94487 75040
President Select – EKAVI Doddaballapura
EKAVI Contacts:
ABHI Ganesh-99860 33321, Ashwin: 98867 71441., Prema: 98454 87682
Shyam Sunder -9448411464, Shreevyas – 98800 44146, Girish Shetty 98452 87701.,
Sharat- 98456 23689.,Hemanth Prasad- 99865 12309, Vinay Srinivas 99646 27100,
Balaji, Kanchana, Vivek,
____________________________________________________________________

January 25, 2008 Posted by | EKAVI Doddaballapura | Leave a comment

EKAVI UTTARA KANNADA will be INAGURATED on February 10th 2008.

ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ – ಈಕವಿ

ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡಿಗ ಕನ್ನಡಿಗರು ಕರ್ನಾಟಕ

                                                           ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…

ಕನ್ನಡವೇ ಜಾತಿ   ಕನ್ನಡವೇ ಧರ್ಮ
ELLA KANNADA ABHIMAANIGALA VEDIKE INTERNATIONAL
……………………………….. EKAVI UTTARA KANNADA ………………………………………
EKAVI UTTARA KANNADA will be INAGURATED on February 10th 2008.

Time and Place being decided by EKAVI UTTARA KANNADA members.

Some of the programs that are planned for that day are: [not yet finalized]
  • Haalakki janaangada vaidhyarige sanmaana
  •  mahila, makkala haagu  vruddara. Health check up :
  •     Haalakki janangadavara , tavaka, tallana, mundaalochane…


Innu Invitations and other things are planned now.

Contact Person in EKAVI UTTARA KANNADA:
Dr. Shripada Shet :  94489 43044
President Select – EKAVI UTTARA KANNADA

EKAVI  UTTARA KANNADA Address:
Home of Dr. Shripada Shetty
Sunada, Prabatnagar
Honnavar
Karnataka, 581334, INDIAMANE: 08387-221258

  MOBILE: 94489 43044

Others Involved in EKAVI UTTARA KANNADA are:

  1. B.N Heggade,                         08387-279312
  2. Zilla panchayat adhyaksharu
  3. Ganapathi Gowda                                     
  4. Girish Gowda                           94273 05540
  5. Honnaappayya Gunaga                   08387-222930
EKAVI Contacts:
ABHI Ganesh-99860 33321, Ashwin: 98867 71441., Prema: 98454 87682
Shyam Sunder -9448411464, Shreevyas – 98800 44146, Girish Shetty 98452 87701.,
Sharat- 98456 23689.,Hemanth Prasad- 99865 12309, Vinay Srinivas 99646 27100,
Balaji, Kanchana, Vivek,
____________________________________________________________________

January 25, 2008 Posted by | EKAVI UTTARA KANNADA | Leave a comment

Bangalore Project:Subtitling course for students in India:Kannada, a major language in India

Bangalore Project

Subtitling course for students in India

Students in Karnataka, India, can now enroll for the subtitling course for beginners (language combinations EN-EN or KN-KN):
 Institute of Translation Studies, Bangalore, India

The price is locally affordable and students will get an evaluation and a certificate after completion of the course.
In august 2006 we were contacted by Mr B.R. Ravindranath, director of the Institute of Translation Studies in Bangalore – a non-profit organisation providing education and work in the field of translation.
Were we interested in cooperation?
The next months, in numerous e-mails, our mutual plans took form: Karnataka-based students now start learning the art of subtitling with the Compact Course.
Kannada, a major language in India

Kannada is spoken by more than 50 million people, mainly in Karnataka, India. In Europe we tend to see India as a nation with one culture, but differences between the states are to be compared with those between the different European countries.
More than 500 feature films and countless television programmes and company-films are produced every year in India, and there is a great demand for good subtitlers. Most Kannada-spoken films are not subtitled in English or other languages.
Compact Course – Same Language Subtitling

In december 2006, I went to Bangalore to finalize cooperation with the institute. As it happened, the Suchitra Bengalooru International Film Festival was held between December 22nd and 28th, and Mr Ravindranath and I watched many films, paying a lot of attention to the subtitling. In many cases we saw clearly how feature films suffered because of bad subtitling.
In a few lectures I demonstrated clear differences between good and bad subtitling, how ruinous bad subtitling can be, and how smooth and hardly noticed good subtitling usually is, stressing that good quality subtitling costs only slightly more than bad subtitling, and both only a fraction of a film production.
We decided to start out with a Same Language Subtitling course for beginners, language combinations EN-EN and KN-KN (KN being Kannada). After four to six months the first students will have finished the course and be eligible for a certificate. The names of certified studens will be published on our websites.
In the meantime a course for advanced students (language combinations EN-KN and KN-EN) is in the making.
http://www.subtitlingworldwide.com/BangaloreProject.html

January 25, 2008 Posted by | KANNADA, KANNADA Learning Centers, Kannada Lessons | 1 Comment

University of Chicago:: Guidelines and Priorities: Kannada

University of Chicago:: Guidelines and Priorities: Kannada

Guidelines and Priorities: Kannada

Priorities in Ranked Order

  1. 1st year textbook
  2. 1st year reader, closely integrated with textbook
  3. Musical recordings of folk, modern, and traditional songs from Karnataka

Other Materials of Lower Priority

  1. 1st year audio for textbook
  2. 2nd year textbook
  3. 2nd year grammar (translation of grammar from Kannada to English or improvement of an existing grammar)
  4. 2nd year Kannada-English dictionary
  5. 2nd year reader with English translation
  6. 3rd year textbook

Suggestions Potentially of Interest for the Broader Pedagogical Materials Project

From the Group on Bengali, Kannada, Marathi, and Telugu.
  1. Annotated bibliographies of resources available for language teaching.
  2. Collaboration with the Central Institute of Indian Languages to refit some of their publications for use with U.S. students.
  3. The following might be examined as productive models and resources for pedagogy:
  4. Marathi in Context, forthcoming.
  5. Teaching Language in Context by Alice Omaggio Hadley.
  6. Make available Amar Chitra Katha comic books, published in all the major languages of India from Bombay by Anant Pai.
  7. Katha prize stories. Published annually since 1991. Contain stories translated into English from various Indic languages. The objective would be to collect the original short stories and augment them with glossaries for use in readers.
  8. Rapidex volumes for English instruction, mostly for the sake of the vocabularies, which might be used as core vocabularies. One example is the Bengali conversation and phrase book, Rapidex English speaking course. Delhi : Pustak Mahal, 1988.
  9. A vehicle for capturing Web documents in various idiosyncratic encoding systems and converting them to Unicode for use in language pedagogy.
Working group for Bengali, Kannada, Marathi, and Telugu.
Pedagogical Materials Project
March 7- 8, 2003
University of Pennsylvania
http://salrc.uchicago.edu/grants/guidelines/kannada.shtml
 _______________________________________________________
 Subj:    Kannada Chair
Date:    5/4/01 8:23:53 AM Pacific Daylight Time
From:    haroldfs@ccat.sas.upenn.edu (Harold F. Schiffman)
To:    NovaMed@aol.com

Dear Mr. Kumaraswamy,

This is a start on getting some information to you about the place of
Kannada at the University of Pennsylvania, now and in the future.

The South Asia Regional Studies department is the oldest department in the
US devoted to the study of South Asia.  A year or two ago we celebrated
our 50th anniversary, and the department obviously has played a strong
role in the development of South Asian studies in this country. Many of
its graduates have gone on to teach in other programs that have come up
since the founding of this one.  (I will supply you with supplementary
information about the history of the program and department.) The program
has also been the beneficiary of a U.S. Department of Education Title 6
grant for a “Center for South Asian STudies” and there is more information
about this at the website:
http://www.southasia.upenn.edu/html/center.html

My own history of involvement with Kannada is as follows.  I studied Tamil
and Kannada at the University of Chicago with Prof. A. K. Ramanujan, who
was the supervisor of my M.A. (1966) and Ph.D. committees (1969) in
Linguistics. After I went to India in 1965, I also studied Kannada there
at Annamalai University, and completed my M.A. thesis on Kannada
(“Morphophonemics of the Kannada Verb”) which was also published in the
journal Glossa in 1968 as an article.

In the summer of 1970 I taught Kannada at the University of Washington,
and in summer 1972 also at the University of Texas, under a program of
summer institutes then sponsored by a consortium of western universities.
(This consortium has since lapsed, so Kannada is not taught anywhere in
the western states, except for the times I taught it.)  While at the
University of Washington, I received a grant from the Office of Education,
Institute of International Studies, for a “Reference Grammar of Spoken
Kannada,” which I produced in 1979;
this was subsequently published by the
University of Washington Press in 1983.  In 1991, I also published a short
entry entitled ” Kannada” in the Oxford International Encyclopedia of
Linguistics, Vol.  II, pp. 266-268. Oxford: the Clarendon Press, edited by
Wm. Bright.

After I came to the University of Pennsylvania in 1995, we made some
efforts to try to get Kannada taught and this began in a small way in
1997, with courses mostly for “heritage” learners (children of
Indo-Americans at Penn) but with some non-heritage learners as well who
are doing research in India on Karnataka etc.  This has continued to the
present, taught by a local Kannadiga lady who does this part-time, mostly
as a “labor of love.”  Our mutual friend Ananthamurthi has also visited
here and will probably come again to grace us with his presence.

I would like very much to visit any of the Kannada Koota’s that are having
meetings either in this area, or in California when I am there. (I will
be visiting my mother in San Diego from July 21 to 25, and after that am
free to meet with people either in southern or northern California.) I
could also go to Triveni in Baltimore, and since I live in New Jersey,
could easily attend a meeting of the NJ Koota, too.

I very much liked hearing about the idea of an exchange with the
University of Hampi, since that might make it possible for young scholars
from there to come here and vice versa.  Perhaps someone could come from
there to teach elementary courses etc.  (details to be worked out).
I would like to see many research projects that such a collaboration could
entail–work on electronic dictionaries, Kannada software for research,
perhaps a modern grammar of literary Kannada (to replace Spencer’s out of
print work), and all kinds of other things.

I am assembling some printed materials to send you about the history of
our program, and will also send this email as a printed letter.

With best wishes,

Harold Schiffman

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
——————————————————————————
Harold F. Schiffman

Professor of Dravidian Linguistics and Culture Acting Director
Dept. of South Asia Regional Studies      Penn Language Center
820 Williams Hall, Box 6305                715-16, Williams Hall Box  6305

University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305

Phone:  (215) 898-5825                                        (215) 898-6039
Fax:  (215) 573-2138                          Fax (215) 573-2139

Email: haroldfs@ccat.sas.upenn                  plc@ccat.sas.upenn.edu
WWW: http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/ http://ccat.sas.upenn.edu/~plc/
_______________________________________________________________

January 25, 2008 Posted by | KANNADA teaching in USA | 1 Comment

UPENN:BEGINNING KANNADA – COURSE OBJECTIVES AND DESCRIPTION

UNIVERSITYOF PENNSYLVANIA
South Asia Regional Studies Department
BEGINNING KANNADA – COURSE OBJECTIVES AND DESCRIPTION
Course Title   SARS 260560 – BEGINNING KANNADA
Instructor       Humsini Arakali

Objectives

The overall objective of the course is to introduce new language learners and heritage learners to spoken and written forms of Kannada as currently used by the native speakers of the language.  Specifically, the course aims at achieving levels of proficiency in various areas as indicated below.
a.       Reading
         Mastery of Kannada alphabet and the table of consonants with various vowel combinations
         Ability to read and comprehend simple stories in Kannada
b.      Writing
         Ability to write all the letters of the alphabet and consonant-vowel combinations, and conjuncts
         Improved penmanship through learning the formation of letters and proper strokes to use, by using standard printed aids.
         Ability to write short narratives
         Write letters to native Kannada speaking relatives (heritage learners).
c.       Speaking
         Ability to pronounce Kannada sounds correctly (vowels, consonants, compound sounds, aspirates, etc.
         Acquisition of essential vocabulary words to make simple day-to-day conversation in variety of situations using idiomatic Kannada with proper syntax
         Ability to ask questions and get information using appropriate words and phrases in the context of given situations, e.g., visit to a restaurant, meeting an elder relative, asking for directions, shopping (using role playing and cue cards)
d.      Comprehension
         Ability to listen to, comprehend, and summarize extempore in simple words, a passage, audio/film clip, or simple song
Instructional Media  
 
Large-scale alphabet charts, Karnataka map, pictures, CD and cassette tapes, film clips
 
References
 
Spoken Kannada, by William Bright, Shanta Rau, and Meera Narvekar
Conversational Kannada, by U.P. Upadhyaya and N.D. Krishnamurthy
Kannada-English Dictionary, by Prabhu Shankara, R.L. Anantharamaiah, and B.V. Sreedhar
Kannada Teacher, by N.N. Kulkarni
Kannada Primer, Government of Karnataka
Sumana, A Language Course in Kannada, Book III, Oxford University press  
______________________
 Subj:    Kannada Chair at U. of Pennsylvania
Date:    8/21/01 8:24:21 AM Pacific Daylight Time
From:    haroldfs@ccat.sas.upenn.edu (Harold F. Schiffman)
To:    cm@kar.nic.in
CC:    smkrishna@bangaloreit.com, cmk@bangaloreit.com, NovaMed@aol.com (V. M. Kumaraswamy)

The Honorable Chief Minister
Hon. Sri S. M. Krishna,

Respected Sir,

I am writing to you at the suggestion of Mr. V.M. Kumaraswamy, of the
Association of Kannada Kuuta’s of America, which has been recently
proposing the establishment of a Chair for Kannada Studies at an American
University.  We at the University of Pennsylvania have welcomed this
endeavor, as we have an interest in Kannada that dates back a long time,
and have other resources that would help nurture this position were it to
be established.  The University of Pennsylvania has the oldest department
of South Asian Studies in the US and teaches a number of modern and
classical South Asian Languages, either in the department itself or in
collaboration with the Penn Language Center. I recently completed a term
as Director of the Penn Language Center and have worked on Kannada and
Tamil languages over a 35-year career in academia.

I think there are a number of reasons why establishment of a Kannada chair
would redound to the benefit of Kannadigas everywhere.  One is that, as
you know, the International Literacy Institute here at Penn has recently
concluded an agreement with your government to work on literacy in
Karnataka State.  Presumably this will take the form of literacy in
Kannada, since that is the greatest need for the people.  We in the Penn
Language Center (PLC) and South Asian Studies (SARS) have the expertise in
the language that will be an integral part of such a program;
additionally, we have the expertise both in pedagogy (how best to teach
South Asian languages to Americans) and web-based resources for
language teaching.  Our Language Resource and Research Center (LaRRC) is
specifically devoted to providing these kinds of assistance.  We have
recently started a Kannada page which can be viewed at
http://ccat.sas.upenn.edu/plc/kannada which will be modeled on our more
extensive web pages for other S. Asian languages such as Tamil
(http://ccat.sas.upenn.edu/plc/tamilweb/tamil.html), Hindi, and others.

As you know Bangalore is the center for IT initiatives in India, and as
more and more foreigners come to Bangalore, being able to learn some
Kannada for getting around in local places would be an advantage. One of
the things we have learned about teaching Indian languages to foreigners
is that spoken language must be taught in addition to, but separately
from, the literary languages, such as formal literary Kannada.  The page I
mentioned above concentrates on such spoken material; the next step in
offerings there will be a grammar of Spoken Kannada which is now being
converted to html and will be a resource where students can look up
questions they have about the grammar.

Eventually we would propose, as part of the Kannada Chair, to develop more
extensive materials, such as a collection of readings in modern Kannada
(selections from the best writers) which we would provide with vocabulary,
grammatical explanations, cultural notes, and other resources.  As an
example of this you could see our Tamil page:

http://ccat.sas.upenn.edu/plc/tamilweb/yukam/yukamcol.html

Beyond this, we would also ideally have on line a grammar of literary
Kannada (in English) but there is now no recent book in print for this;
even the missionary grammar by Spencer is not available.  Hopefully an
updated grammar of Literary Kannada could also be provided, were funds
available.

As part of the AKKA initiative we have been discussing how to collaborate
with other India-based resource networks so that materials and other
things available in India could be put on line.  Recently we began
discussions with the Director of the CIIL in Mysore, Dr. Udaya Narayan
Singh, on how to tap into the CIIL’s resources that will be put on line
there.  Dr. Singh will be coming to America in October and we hope to
finalize some agreements with him at that time.

There are many more things I could say about this, but suffice it to say
that we are very excited to be part of this project.  I first began
studying Kannada in the summer of 1964 and continued studying the language
when I was in India in 1965-66, then taught it in Peace Corps and in other
venues (U. of Washington, U. of Texas).  Now it would be the culmination
of a dream if we could establish a program here that Kannadigas of America
could be proud of, which would make the Kannada language known far beyond
its roots in Karnataka.

With best wishes,

Sincerely,

Harold F. Schiffman

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
——————————————————————————
Harold F. Schiffman

Professor of Dravidian Linguistics and Culture          Research Director
Dept. of South Asia Regional Studies      Penn Language Center
820 Williams Hall, Box 6305                715-16, Williams Hall Box  6305

University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19104-6305

Phone:  (215) 898-5825                                        (215) 898-6039
Fax:  (215) 573-2138                          Fax (215) 573-2139

Email:  haroldfs@ccat.sas.upenn                  plc@ccat.sas.upenn.edu
WWW:  http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/    http://ccat.sas.upenn.edu/~plc/

——————————————————————————

January 25, 2008 Posted by | KANNADA teaching in USA | 1 Comment

Learning languages is the trait of a good person-Mother tongue language is very important.

Learning languages is the trait of a good person-Mother tongue language is very important.

Sri Swamiji’s Message to the children participating in
Vidyarthi Gnana Bodha Sabha. – 19th May 2004
Nada Mantapa – 11:07 AM
Mother tongue language is very important. Otherie wise we will lose some precious treasure. Learning languages is the trait of a good person. When I was a small boy, I shied to speak English. God made me love and speak English now. I am forced to speak in my own English style for hours when I am in foreign countries. How long can you listen to an ununderstandable gibberish? Learning language causes progress to nation. Learning a new language makes you understand and respect new cultures. You should not get irritated when you hear new languages. When you listen t o it for 15 mins, you start to like it. In these modern times, words and terms of one language have seeped in to other languages also. Like the words Jungle, Khaki etc.,
People from many regions come to this Ashrama. They all speak different languages. Ask them if you want. They will confirm that they can understand the message of Sri Swamiji’s speech even if Swamiji is speaking a different language than theirs. It is because of love for Swamiji and the simple words Sri Swamiji uses. Love works here. If you don’t like Swamiji, you will deliberately not understand what Swamiji is telling. So, it is important to have respect and love for Swamiji so that you can understand Swamiji.
Swamiji’s aunt was a Telugu speaker. Swamiji’s mother was Kannada speaker. So, I exhort all of you to learn Kannada language. There is even Postal Kannada speaking course offered by some institute. Since you all love Jayalakshmi Mata, learn Kannada language. (Swamiji makes the children raise their hands and promise to learn the Kannada language). I urge the teachers of this three-day camp to include teaching of Kannada words in these three-day sessions. Kannada is a very easy and beautiful language. It is a musical language. It is pleasing to the ears. Kannada is sweet and beautiful.
Also you can understand more of Sri Swamiji’s teachings because he speaks mostly in Kannada. I also announce that we will hold a small Kannada test to you all. Those who succeed in the Kannada test will make me happy. Your friends too will be wonderstruck that you are learning a new language. I will be so happy if you converse with me in Kannada.
I am seeing all of you. I see that many of you are a little lazy. Also many of you are very worried about studies and career. Don’t worry too much. If you are a good and studious person, you will naturally win. Many of Swamiji’s devotee children are looked after by Sri Swamiji. I don’t give medicines or treatment. But once you are with me, I will help you. You all are the future devotees of this Peetham. Your constant touch with Swamiji through these Vidyarthi Gnana Bodha Sabhas will help you in later days.
Many children who came to Swamiji 20 years ago are now settled and they are organizers in many places. I feel so happy for them. It is the association with Swamiji in those early years that helped them.
Be good children.
Respect your Parents
Respect Elders in the family.
Study well
Learn Kannada
Have discipline in Life.
Don’t give up your love to God.
Jaya Guru Datta

January 25, 2008 Posted by | KANNADA, KANNADA Learning Centers | Leave a comment