Kannada, Kannadiga, Kannadigaru, Karnataka,

Kannadigarella ondaagi Kannadavannu ulisona, kalisona and belesona

oggattinalli balvide-ellaru seri maaduva kaaryagalu ide-maadona-maadisona

 oggattinalli balvide – ellaru seri maaduva kaaryagalu ide – maadona – maadisona

All KANNADIGAS need to get together to get these THREE things done !!!!!

All KANNADA GROUPS need to join together to do the following. Let us do it.

kannada bhashegoskara navella oggattagabeku – oggattininda kelesa maadabeku – kannada aadalitha bhashe kannada aagideya ? ellaru serimaadisabeku – ide nammellara guriyagabeku

EKAVI has all information related to KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT since 1998. Let us make it a point to get this done for the sake of KANNADA and KARNATAKA. KANNADA need to be KARNATAKA ADALITHA BHASHE. If this happens KANNADIGAS will get jobs at all levels. All others need to learn KANNADA in KARNATAKA STATE.

KANNADA MEDIUM STUDENTS will be benefited from the above.

People from other States who are coming and allready there will have problem if all KANNADIGAS join together and get this done.

Dr. Sarojini Mahishi varadi en aagide ? This is a must. It is collecting dust for the last 18 years. Govt. knows they need to do it. Let us make them to do it.

Dr. Nanjundappa varadi en aagide? YES. This is an important varadi. Let it get adopted. This is high time Govt. adopts this varadi also.

______________________________ ______________________

nimma nimma kelasagalannu maadikondu hogi,

aadare mele barediruva THREE -mooru kelasagalannu ellaru seri maadidare KANNADA mattu KANNADIGARIGE anukoola aagutte.

ottige seri maadona mattu maadisona for these three issues. 

 yochane maadi nodi !!!!

Advertisements

November 12, 2007 Posted by | KANNADA KARNATAKA, KARNATAKA KANNADA DASARA | Leave a comment

It is necessary for KANNADIGAS to know about the greatness of their language which most are not aware of.

It is necessary for KANNADIGAS to know about the greatness of their language which most are not aware of.

There is no need to comments of about others.


GOLD IS ALWAYS GOLD.

Amongst the South Indian Languages, there is written data available for Tamil, Kannada and Telugu languages. Whereas, Tamil Shaashanaas (records) have been found dating from 3rd century B. C.; in Kannada, the first shaashana is the 450 A.D. Halmidi shaashana. Ancient books like Vaddaaraadhane (800), Kaviraja Marga (850) are also available.

Though written literature appeared later, there are many other sources and proofs to prove Kannada’s antiquity:

1. 450 B.C. paaNini’s “aShTaadhaayi” has a reference to a “karnaadhaka” gOtra

2. 250 B.C. King Ashoka’s shaashana has a reference to name called “isila” which is said to be Kannada origin

3. 80 B.C. In the Prakrit shaashana of Madhavpur-Vadagavi, the word “NaaTapati” is a word of Kannada origin

4. 150 A.D. Ancient Greek historian Ptolemy’s book “Pappyrus” Kannada towns “kalligere”, “baadaami”, “mudugal” find mention.

5. 150 A.D. In the ancient Greek comedy “Aksirinkas Pappyri” there has been an attempt to understand Kannada words

6. 150 A.D.In a Prakrit shaashana, there are Kannada words like “maTTapaTTi” (maLavaLLi)

7. There is an abundance of Kannada in many Prakrit shaashanas:

a. Words “nagipa”, “saMkapa” found in the 100 B.C.Prakrit shaashana have a Kannada form

b. Usage of words like “manaaLi” originates in the union of two Kannada words “mun” + “paLLi”

c. Kannada towns have been named in constructs like “saMbalIva oora vaasinO”

d. “mooDaaNa” a word used in different languages to represent the Eastern direction is of Kannada origin

8. 150 A.D. In the Prakrit book “gaathaa saptashati” written by Haala Raja, Kannada words like “tIr”, “tuppa”, “peTTu”, “poTTu” have been used.

9. 250 A.D. On the Pallava Prakrit shaashana of Hire Hadagali’s Shivaskandavarman, Kannada word “kOTe” transforms into “koTTa”

10. 250 A.D. In the Tamil mega tome “shilappadikaaraM” written by Ilango Adi, there is reference to Kannada in the form of the ! word “karunaaDagar”

11. 350 A.D. In the Chandravalli Prakrit shaasana, words of Kannada origin like “punaaTa”, “puNaDa” have been used.

12. 250 A.D. In one more Prakrit shaasana found in Malavalli,

13. Kannada towns like “vEgooraM” (bEgooru), “kundamuchchaMDi” find reference.

In the recent 2003 Harvard publication “Early Tamil Epigraphy” authored by Iravatam Mahadev has important substance in the current discussion. This publication provides a new direction and paradigms to the question of Kannada’s antiquity. It extends the antiquity of Kannada to older times than presently known. It also presents a new thought that Tamil came under the Kannada influence in the years of B.C. timeframe. Some Tamil shaasana’s beginning in the 3rd century B.C. shows a marked Kannada influence.

In the 1-3 B.C. Tamil shaashanas, words of Kannada influence “nalliyooraa”, kavuDi”, “posil” have been introduced. The use of the vowel “a” as an adjective is not prevalent in Tamil, its usage is available in Kannada. Kannada words like “gouDi-gavuDi” transform into Tamil’s “kavuDi” for lack of the usage of “Ghosha
svana” in Tamil. That is the reason Kannada’s “gavuDi” becomes “kavuDi” in Tamil. “posil” (Kannada “hosilu”) is another Kannada word that got added into Tamil. Colloquial Tamil uses this word as “vaayil”.

In the 1 A.D. Tamil shaasana, there is a personal reference to “ayjayya” which is of Kannada origin. In another 3 A.D. Tamil shaasana, there is usage of the words “oppanappa vIran”. The influence of Kannada’s usage of “appa” to add respect to a person’s name is evident here. “taayviru” is another word of Kannada influence in another 4 A.D. Tamil shaasana. We can keep growing this list citing many such examples of Kannada’s influence on Tamil during the B.C.-A.D. times.

Kannada’s influence on ancient Tamil as depicted by the language of these shaasana’s is of historical importance. There are no written data available in Kannada from the times when these Tamil records show a marked Kannada influence. Moreover, there have been no findings/ discussions of this face of Tamil till now, that of a deep Kannada influence on it.

In the ambit of the current discussion in the country about “Classical Languages”, this influence of the influence of Kannada on ancient Tamil is of significance. In the Central Government’s announcement of “Tamil Language literature is of antiquity. It has grown independent of the influence of other languages’ literature. This is the reason that Tamil is being accorded the ‘Classical language’ tag”, these findings have shown the weak foundation on which the announcement was made. It has also shown the similar antiqueness of Kannada and the influence it had on Tamil to make it what it is now. These Tamil shaasanas have extended the horizons of understanding of ancient Karnataka’s language, and socio-religious culture.

The next natural question is that of the delay of about 500 years between the difference in the appearance of the Kannada v/s the Tamil written records. These originate in the political and administrative spheres of those times: the regions of the current Karnataka and Andhra were then still under the influence of the Mauryas and Shaatavaahanas, whereas, Tamil regions enjoyed independence of usage in administration and writing. The Cheras, Cholas, Pantiyas, Satiya Putra Adiyamanas adopted Tamil. The Jainas, Buddhist monks adopted the Brahmi font to the Tamil sound/ language.

Karanataka and Andhra were under the Sanskrit deference. Many Prakrit languages were in circulation since 6 B.C. in the Northern parts of India: The Jains, and Buddhist monks learnt these languages and wrote and taught in these Prakrit/ Pali languages. In the south, they first a! dopted, used and taught in Tamil since there was patronage for that language in the Tamil regions. There was no opputunity for Kannada to gain such currency under the influence of the Northern rulers. Such political reasons delayed the emergence of Kannada into the literal mainstream for about 500 years. Kannada finally started its independent emergence under the rule of the Kadambas and the Gangas. With such political and administrative patronage, Kannada literature really blossomed under the Badami Chalukyas.

The summary of this discussion is enunciated in the following points:

1. Kannada came into its independent existence from the proto-Dravidian language in the 6 B.C. timeframe.

2. In about 3-4 B.C. Kannada was already in use by the common people.

3. In 3 B.C. Kannada influenced the Indo-Aryan languages like Prakrit.

4. In the 2-1 B.C. timeframe, Kannada also influenced the Dravidian language Tamil.

5. There are socio-political reasons for the 500 year delay of the emergence of Kannada in shaasanas when compared to Tamil shaasanas. That does not mean Kannada at that time did not have its own language, script and literature.

6. The reasons for and against the emergence of Kannada were political: The Banavasi Kadambas were the first to use Kannada as the second administrative language. Badami Chalukyas were the first to use Kannada as a primary administrative language granting it patronage of being the official language and the language of the state. After that, Kannada has not looked back!

Research by HAMPANA

November 12, 2007 Posted by | Classical status to Kannada | 13 Comments

Give priority to eradicate corruption, says M.V. Kamath-Make public to know RTI Act, “There is as much difficulty in defining corruption as there is in defining consumerism,”

Give priority to eradicate corruption, says M.V. Kamath

Staff Correspondent


‘There is difficulty in defining corruption as there is in defining consumerism’


Udupi: The Chairman of Prasar Bharati, M.V. Kamath, said on Sunday that it was necessary to remove corruption, which had permeated all levels in the country. He was presiding over the inaugural function of a programme to commemorate the achievements of consumer activists late P. Narayana Rao and late Vinutha Rao, organised by the Udupi Consumers’ Forum, here. He also released a book “Consumer Jurisprudence – An Introduction” compiled by U.G. Kamath, on the occasion.Dr. Kamath said that the efficacy of the Right to Information Act was yet to be known. However, the public should be made aware of this Act. “There is as much difficulty in defining corruption as there is in defining consumerism,” he said.

About 30 years ago, some U.S. pharmaceutical companies were selling drugs to Third World countries at exorbitant rates and were making enormous profits. But these companies had purchased the silence of the press and none of the U.S. newspapers reported about it. The press in India now are no better, he said. Presspersons could be purchased. Giving examples, he said film reviews were being routinely purchased by interested parties. Even editorials in newspapers could be bought.

The bad state of roads in Udupi district was a clear example of substandard works and corruption.

Such was the condition of the roads that he did not feel like inviting his friends to visit him, Dr. Kamath said.

Convener of the forum K. Damodar Aithal welcomed the gathering. The Deputy General Manager of Syndicate Bank, Devananda Upadhyaya, inaugurated the programme. Trustee of the forum A.P. Kodancha proposed a vote of thanks.

The second edition of the book “Balekadarara Rakshanege Mahiti Hakku 2005”, written by H. Shantharaj Aithal, was released by Chief Manager of Corporation Bank Ajit Rao.

http://www.hindu.com/2007/11/12/stories/2007111256780500.htm

November 12, 2007 Posted by | Corruption, RTI Act - Mahithi Hakku | 1 Comment

Accord priority to Kannada: Chandru-Make KANNADA true Officila Language,Implement Dr. Sarojini Mahishi Report,Legislations in Kannada, File Notings in Kannada,

Accord priority to Kannada: Chandru

Staff Correspondent

Government urged to take steps to make Kannada the official language

MYSORE: Member of Legislative Council “Mukhyamathri” Chandru, who had launched “Kannada Nudi-Kannada Gadi” jatha to understand the problems of the people in border areas, has urged Chief Minister-designate B.S. Yeddyurappa to accord priority to Kannada and implement the recommendations made by various committees constituted to address grievances of people living in the border areas.

Mr. Chandru, who was here to participate in the birthday celebrations of writer D. Javare Gowda, who observed fast for the fourth time on Saturday demanding classical status to the Kannada language, told presspersons that so far people had seen “Karnataka Governments” not “pro-Kannada Governments.”

Official language It was an opportunity for the BJP-led coalition Government to take steps to make Kannada as the official language in the State without making any compromise, he said.

He called upon Mr. Yeddyurappa to appoint only those who knew to write and read Kannada as Ministers.

He said that legislation should be made in Kannada and direct authorities, especially bureaucrats, told to make file notings in Kannada.

Criticised Taking exception for the delay in commencing the work on the Vidhana Soudha at Belgaum, where the previous Government held a legislature session, Mr. Chandru said it was necessary for the new coalition Government to take up work on the project in a time-bound programme and hold another session of legislature to create confidence among the people.

Pointing at the apathy of the previous government in implementing the recommendations of the Vatal Nagaraj and Baragur Ramachandrappa Committees, which were formed to improve the conditions of the people in the border areas, he said that it was imperative for the government to commence the work on “Gadi Bhavana” (office buildings in border areas).

He said that he had sanctioned Rs. 5 lakh from his Legislators’ Development Fund for building Gadi Bhavanas in 20 places.

“It is necessary for the Government to complete the work on these buildings by 2008 to prove its commitment to the people in border areas, he said.

Mr. Chandru called upon the government to implement recommendations of Sarojini Mahisi Commission to help local people in getting employment, as it was mandatory for the industries to reserve 80 per cent of posts for the local people.

http://www.hindu.com/2007/11/12/stories/2007111253680600.htm

November 12, 2007 Posted by | Classical status to Kannada, Kannada Software Development -KSD, Mahithi Hakku, Sarojini Mahishi Report | Leave a comment