Kannada, Kannadiga, Kannadigaru, Karnataka,

Kannadigarella ondaagi Kannadavannu ulisona, kalisona and belesona

I think all of us should make a unified effort to bailout our language from this sad situation::Poornachandra Tejasvi.

V. M.  Kumaraswamy,

I think all of us should make a unified effort to bailout our language from this sad situation.
With regards
Purnachandra Tejasvi

Kannadigare, please read what TEJASVI had written in 2004 in several emails. 

________________________________

Forwarded Message:
Subj: Re: Fwd: KANNADA SOFTWARE DEVELOPMENT – What is the future
Date: 6/4/2004 8:38:48 PM Pacific Daylight Time
From: ptejasvi@sancharnet.in
To: NovaMed@aol.com.[V.M.Kumaraswamy]

Sent from the Internet (Details)

Dear Kumaraswamy
I received your letter which refers to the transaction’s between you and Anabarasan. I am afraid to note that what he had written to you seemed to be true and correct. On 25th may there was a meeting at the language institute at Mysore to discus the problems of kannada software development. The meeting was called by Prof. Lingadeveru Halemane on my insistence. Sri Pavanaja and sri Srinathasastri were also there. We discussed all the problems regarding Kannada software development from morning to evening. Most of the questions which you have raised with Anabarasan were also raised there. To our utter disappointment KGP people failed to give any satisfactory explanation. On many questions they refused to comment, telling that some related cases to that subject are pending in the court of law against KGP. I am not very much worried about the misuse of public funds by KGP, but to obtain funds these people are creating a horrible mess and confusion and software development of kannada language is being ruined is a cause of great concern to all Kannadigas. I think all of us should make a unified effort to bailout our language from this sad situation.
With regards
Purnachandra Tejasvi
______________________________

Sri. K.P.Purnachandra Tejasvi wrote to MuttukrishanT. S. Muthukrishnan
Managing Director
SRG Systems Pvt. Ltd.

Dear Muttukrishan
I read your letter written to Sri Kumaraswamy. It was forwarded by
him to me. I was shocked to know that you have under gone such a
treatment by GOk. We never new that Kgp has become such a great obstacle to the software development of Kannada Language.
As you know I am Srg’s oldest customer. I have almost all versions
of your Kannada word processors from venus2 to latest Winkey. all our
publications are in your software only. We mention your software support
in all edition of our publications. Your Winkey is one of the best
software available in kannada.
I feel sad and sorry that Kannadiga’s have failed to utilize your
expertise and talent to the development of Kannada language. I wonder
why you have not brought these things to my notice. However we have
decided to correct the Blunders committed by KGP. I expect your
cooporation and support to our efforts.
With regards
K.P.Purnachandra Tejasvi

____________________________________________

Tejasvi Letters on KGP, about KSP, about how to use KANNADA words, etc.
—————–
Forwarded Message:
Subj: clarifications
Date: 6/21/2004 12:27:59 AM Pacific Daylight Time
From: ptejasvi@sancharnet.in
To: halemane@ciil.stpmy.soft.net, bnsrama@sancharnet.in,
NovaMed@aol.com (V.M.Kumaraswamy)
Sent from the Internet (Details)

Dear Halemane

After our meeting at Mysore, sensing our dissatisfaction about the
clarification’s given to us by Ganaka Parishat, Secretary sri
Narasimhamurty and member sri Panditaradhya came to mudigere to give
some more clarifications on all the subjects discussed at Mysore.
They gave some clarifications about the funds they have received
from GOK and on the projects they have utilized these funds. As you
Know, the purpose of our meeting at Mysore was to discus the future of
Kannada Software development and not about the financial activities of
KGP. I do not know why and how they got this impression! we have not
written a single word about the financial aspects in the Mysore meeting
Agenda . I told them that I am not competent to go into these matters
and our interest is only limited to the future development of Kannada
software.


1. My first complaint against KGP is, they are preventing the collective
participation in the development of Kannada software. In fact many good
software developers who were in KGP were sent out on some flimsy
grounds. On the other hand Sri Srinathasastri and Narasimhamurty are not
technically qualified s/w people, but still they are representing GOK at
Delhi IT meetings and giving technical opinion! This did not look proper
to me.


If they had entered the open market facing the competition of other
software vendors it would have helped them a lot. Instead, they
approached the government fron the backdoor and try to push their
commodity with the help of government orders. This deprived them of the
market feedback which is a very important component for the development
of any product. This is the root cause for the present crisis.
The only way now is to make nudi an open source code. we have to
reinvite all the developers who have left the stage in despair, and
request them to develop this software on the lines of Linux Open Source
initiative.


At the discussions Sri Narasimhamurty finally agreed for this
suggestion and would join us to place this request with GOK.

2. My second complaint was about the nudi Keyboard layout.They have
adopted a layout other than typewriter keyboard layout. This has
resulted in rendering all our typist who were trained at out typing
institutes useless. SRG and some other s/w developers have retained the
typewriter layout and at the same time provided phonetic typing for
other users.


I pointed out this to Sri Narasimhamurty and explained how it is
linked with the bread earning of thousands of typists. Sri
Narasimhamurty said Parishat will be able to solve this problem by
providing option to create custom Keyboard layout. I do not know whether
we can achieve this without making fundamental changes in nudi software.

3. My third complaint was Parishats hard-line attitude towards
translation of commands in user interface. They are replacing all
english words with far more alien Sanskrit terminology’s. I have heard
these hard-liners themself use english terms only when conversing with
others. But they prescribe and are forcing others to use Sanskrit terms.
They are using this as a platform to express their Kannada love are
Kannadabhimana. Words like ‘Cut,’ paste, ’save,’ ‘file’ have already in
use in our language as Kannada words and placing them in Kannada
characters is enough. Even our renowned Lexicographer and Critic Prof.
G. Venkata Subbaiah has agreed for this suggestion.
I tried very hard to convince them but they refused to listen to my
reasoning. Their attitude looks like new incarnation of untuchablity and
castsystems of our society. I demand a more extensive debate over this
issue.
They had brought their many other works such as ‘Pampa Bharata’
‘Kannada Visva Kosha’ and other things on cd. They are really Important
contributions in the cultural context of Karnataka. They must be
appreciated and encouraged. But these things have nothing to do with
Kannada s/w development and must be undertaken on some other platforms
such as Kannada and culture Ministry and not with IT..
We could have discussed all these matters at the Mysore meeting
without any hesitation. There is nothing private or personal in these
delibarations and they are almost extenssions of our Mysore meeting. I
am sending this for your information.
With regards
K.P.Purnachandra Tejasvi
—————————————————————————————-

October 23, 2007 Posted by | KSD meetings | 3 Comments

   

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 129 other followers