Kannada, Kannadiga, Kannadigaru, Karnataka,

Kannadigarella ondaagi Kannadavannu ulisona, kalisona and belesona

Spoken Kannada: Preliminary Lessons 2: Asking Questions

http://ccat.sas.upenn.edu/plc/kannada/lesson2.html

Lesson 2: Asking Questions

Lesson 2: Yes-No questions
English gloss Transliterated Kannada »¾Õ°
Question marker

-aa?

B?

Lesson 2.1: Interrogative Sentences
English gloss Transliterated Kannada

»¾Õ°

1. Is this a book? idu pustakav-aa?

Cu®± y®¼š®ÙN®î¯

Is that a room? adu ruum-aa?

Au®± Š®²î®¾¯?

Is this a tabnalli? idu meejaa?

Cu®± îµ±°c?

Is this a door? idu baagilaa?

Cu®± „¯TŒ¯?

is this a pen? idu penn-aa?

yµw¯Ý?

Is that a cupboard? adu maaDaa?

Au®± NµŒ¯é?

Lesson 2.2: Negation
English gloss Transliterated Kannada »¾Õ°
3. no (not located)

illa

C©å

no (not identical)

alla

A©å

Lesson 2.3: Negative Sentences
a. No, that is not a book. alla, adu pustaka alla

A©å, Au®± y®¼š®ÙN® A©å

b. No, this is not a window. alla, idu kiTiki alla

A©å, Cu®± OiO A©å

c. No, this is not a cabinet. alla, idu maaDu alla

A©å, Cu®± Nµ©±é A©å

d. No, this is not a door. alla, idu kiTiki alla.

A©å, Cu®± OiO A©å

e. No, this is not a pen. alla, idu pennu alla.

A©å, Cu®± yµw®±Ý A©å

h. No, this is not a table, it’s a book. alla, idu meej-alla, idu pustaka.

A©å, Cu®± îµ±°c± A©å, Cu®± y®¼š®ÙN®

i. No, this is not a table, it’s a room. alla, idu meeju alla, idu ruumu.

A©å Cu®± îµ±°c± A©å, Cu®± Š®²î®±±

i. No, this is not a door, it’s a cabinet. alla, idu baagiluu alla, idu maaDu.

A©å, Cu®± „¯T©± A©å, Cu®± Nµ©±é

Lesson 2.4: Place Names, locations
4. America ameerikaa

Aîµ±°‹N¯

India inDyaa

Cºm‡®¾¯

England inglaaNDu

CºS¯åºl®±

Germany jarmani

cî®±Áx

France fraans

‚¬Š¯w®±é

Russia raSyaa

Š®Ç¯ã

Office aafiis

BzÀðš®±

post office poosT aafiis

yµ½°š¯ÔB zÀðš®±

Lesson 2.5: Stative Verbs
4. be known gottu

Sµ²q®±Ù

be liked iSTa

CÇ®Ô

be needed, wanted beeku

„µ°N®±

be sufficient saaku

š¯N®±

Lesson 2.6: Interrogative Identity constructions
a. Are you (an) American? niivu amerikkan-aa?

x°î®¼ Aîµ±‹N®w¯?

b. Is s/he (an) Indian? avaru inDyanaa?

A®± Cºm‡®±w¯?

c. Am I a teacher? naan Tiiccarraa?

w¯w®± i°X®Š¯?

d. Is s/he the Professor? avaru prafasaraa?

A®± y®ä‚®š®Š¯?

e. Is this America? idu amerikkaa-v-aa?

Cu®± Aîµ±‹N¯î¯?

f. Is this India? idu inDyaa-v-aa?

Cu®± Cºm‡®¾¯î¯?

g. Are you a student? niivu sTuuDenTaa?

x°î®¼ š®±Ôlµn¯Ô?

h. Is she a student? avaLu sTuuDenTaa?

A®± š®²Ôlµn¯Ô?

Lesson 2.7: Interrogative Locational Constructions

English gloss

Transliterated Kannada

»¾Õ°

5. in (locative suffix) -alli, -nalli, -dalli

ªå, w®ªå, u®ªå

in the room ruum-n-alli

Š®²ºw®ªå

in the cabinet maaDalli

Nµ©éªå

in Philadelphia filaDelfiyaad-alli

zÀélµªß‡®¾¯l®ªå

in California kalifoorniyaadalli

N®ª‚µ½°xÁ‡®¾¯u®ªå

in America amerikkaa-d-alli

Aîµ±‹N¯u®ªå

in India inDyaa-d-alli

Cºm‡®¾¯l®ªå

in, on the table/desk meej-n-lalli

îµ±°cݪå

5 a. Are you in the room? niivu ruumnalli iddiir-aa?

x°î®¼ Š®²ºw®ªå CvÛ°Š¯?

5 b. Are you in Philadelphia? niivu filaDelfiyaa-dalli iddiiraa?

x°î®¼ zÀélµªß‡®¾¯u®ªåvÛ°Š¯?

5 c. Are you in America? niivu amerikkaadalli iddiir-aa?

x°î®¼ Aîµ±‹N¯u®ªåvÛ°Š¯?

5 d. Are you in India? niivu inDyaadalli iddiir-aa?

x°î®¼ Cºm‡®¾¯l®ªå CvÛ°Š¯?

5 e. Yes, I am in the room. havdu, naan ruumnalli iddiini

œ®î®¼u®±,
w¯w®± Š®²ºw®ªå CvÛ°x

5 f. Yes, I am in Philadelphia. havdu, naan filaDelfiyaadalli iddiini

œ®î®¼u®±, nAnu zÀélµªß‡®¾¯ u®ªå CvÛ°x

5 g. Yes, I am in America. havdu, naan amerikkadalli iddiini

œ®î®¼u®±, w¯w¬Ý Aîµ±‹N¯u¬

5 h. Yes, I am in the office. havdu, naan aafiisnalli iddiini

œ®î®¼u®±, w¯w®± BzÀðš®Ýªå CvÛ°x

5 i. Yes, the book is on the table/desk. havdu, pustaka meejnall-ide.

œ®î®¼u®±, y®¼š®ÙN® îµ±°cݪåuµÛ

5 j. Yes, the book is in the post office. havdu, pustaka poosT aafiisnall-ide

œ®î®¼u®± y®¼š®ÙN® yµ½°š¯ÔzÀðý¬ªåuµ

6 a. No, I am not in the room.

illa, naan ruumnall-illa.
C©å w¯w®± Š®²ºw®ªå©å

6.b No, I am not in India.

illa, naan inDyaadall-illa.
C©å w¯w®± Cºm‡®¾¯l®ªå©å

6 c. No, the student is not in the office

illa, sTuuDenT aafisnall-illa.
C©å š®²Ôlµºg¬ BzÀðš®Ýªå©å

6 d. No, you are not in the room.

illa, niivu ruumnall-illa.
C©å x°î®¼ Š®²ºw®ªå©å

6 e. No, the book is not in the office.

illa, pustaka aafiisnall-illa.
y®¼q®N® BzÀðš®Ýªå©å

6 f. No, the pen is not in the cupboard.

illa, pennu maaDnal-illa.
C©å yµw®±Ý Nµ©éÉݪ©å

6 g. Yes, that is in the room.

havdu, adu ruumnall-ide.
œ®î®¼u®± Au®± Š®²ºw®ªåuµ

6 h. Yes, this is here.

havdu, idu ill-ide.
œ®î®¼u®± Cu®± Cªåuµ

5 i. Yes, the U of Penn is in Philadelphia.

havdu, `U of Penn’ filaDelfiyaadall-ide.
œ®î®¼u®± ‡®±² AîµÞw¬ zÀélµªß‡®¾¯l®ªåuµ

Lesson B: Interrogative Locational and Identity Sentences
7. Is it?

ideyaa?
Cuµ‡®¾¯?

irukk-aa?

Éç¡´Ô?
7 a. Is the book on the table

pustaka meejnalli idyaa?
y®¼š®ÙN® îµ±°cݪå Cuµ‡®¾¯?

7.b. Is the student in the room?

sTuuDenT ruumnalli iddaaraa?
š®²Ôlµºg¬ Š®²ºw®ªå Cu¯ÛŠ¯?

7 c. Is he an American?

avaru amerikanaa?
A®± Aîµ±‹N®w¯?

7 d. Are you an Indian?

niivu inDyanaa?
x°î®¼ Cºm‡®±w®?

7 e. Is she in the room?

avaLu ruumnalli iddaaLaa?
A®± Š®²ºw®ªå Cu¯Û¡¯?

7 f. Are you in America?

niivu amerikkaadall-iddiiraa?
x°î®¼ Aîµ±‹N¯l®ªå CvÛ°Š¯?

Lesson 2.8: Disjunctive (Either-Or) Constructions

English gloss

Transliteration

»¾Õ°

8. either (x) or (y)

-aa…-aa?
B…B?

a. Is this a book or (is it) a pen?

idu pustakavaa pennaa?
Cu®± y®¼š®ÙN®î¯ yµw¯Ý?

b. Is that a door or (is it) a window?

adu baagilaa kiTikiyaa?
Au®± „¯TŒ¯ OiO‡®¾¯?

c. Is this a pen or a book?

idu pennaa pustakavaa?
Cu®± yµw¯Ý y®¼š®ÙN®î¯?

d. Are you American or Indian?

niivu amerikanaa inDyanaa?
x°î®¼ Aîµ±‹N®w¯ Cºm‡®±w¯?

e. Do you know German or (do you know) French?

jarman gottaa frenc gottaa?
cî®±Á« Sµ²q®Ù ‚µäw®±Ï Sµ²q¯Ù?

f. Is this enough for you, or do you want more?

idu saakaa, beekaa?
Cu®± š¯N®, „µ°P¯?

f. Is this enough work for you, or do you want more?

kelsa saakaa, beekaa?
Nµ©š® ý¯N¯, „µ°P¯?

f. Do you like tea or coffee?

Tii iSTavaa kaafi iSTavaa?
i° CÇ®Ôî¯ N¯zÀà CÇ®Ôî¯?

More Locative Formations: Nouns ending in -a

English gloss

Transliteration

»¾Õ°
9. in the book

pustaka-d-alli
y®¼š®ÙN®u®ªå

tree

mara
î®±Š®

in the tree

mara-d-alli
î®±Š®u®ªå

trouble, problem

kaSTa
N®Ç®Ô

in trouble

kaSTa-d-alli
N®Ç®Ôu®ªå

work, task

kelsa
Nµ©š®

at work, busy

kelsdalli
Nµ©š®l®»ªå

More Locative Sentences
English gloss Transliteration »¾Õ°
a. Is the pen in the book?

pennu pustakadalli id(e)yaa?
yµw®±Ý y®¼š®ÙN®u®ªå Cuµ‡®¾¯?

b. Is the book in the tree?

pustaka maradalli id(e)yaa?
y®¼q®N® î®±Š®u®ªå Cuµ‡®¾¯?

c. Are you busy?

niivu kelsdalli iddiiraa?
x°î®¼ Nµ©š®u®ªå CvÛ°Š¯?

d. Are you in trouble?

niivu kaSTadalli iddiiraa?
x°î®¼ N®Ç®Ôu®ªå CvÛ°Š¯?

August 20, 2006 Posted by | Spoken Kannada | 5 Comments

Spoken Kannada: Preliminary Lessons 1

To the learners

http://ccat.sas.upenn.edu/plc/kannada/lesson1.html

Preliminary Lessons

Lesson 1: Vocabulary
English gloss Transliterated Kannada Kannada Script
this thing (this one)

idu

Cu®±

that thing (that one)

adu

Au®±

one, a

(w)ondu

Cuµ²ºu®±

book

pustaka

y®¼š®ÙN®

window

kiTiki

OiO

door

baagilu

„¯T©±

table

meeju

îµ±°c±

room

ruumu

Š®²î®±±

cabinet, cupboard

maaDu

Nµ©±é

what?

(y)eenu

Iw®±

Lesson 1.1: Sentences
1. What is this thing?

id(u) (y)eenu?

Cuµ°w®±?

2. What is that thing?

ad(u) (y)eenu?

Auµ°w®±?

3.a This is a book.

id-ond(u) pustaka

Cuµ²ºu®±

b. This is a window.

idu kiTiki

Cu®± OiO

c. This is a door.

idu baagilu

Cu®± „¯T©±

d. This is a table.

idu meeju

Cu®± îµ±°c±±

e. This is a room

idu ruumu

Cu®± Š®²î®±±

f. This is a cupboard

idu maaDu

Cu®± Nµ©±é

4. What is that (thing)?

adu (y)eenu?

Au®± Iw®±?

5.a. That is a book.

adu pustaka

Au®± y®¼š®ÙN®

b. That is a window.

adu kiTiki

Au®± OiO

c. That is a door.

adu baagilu

Au®± „¯T©±

d. That is a table.

adu meeju

Au®± îµ±°c±

e. That is a room.

adu ruumu

Au®± Š®²î®±±

f. That is a cupboard.

adu maaDu

Au®± Nµ©±é

6. Which thing?

yaav(u)du?

‡®¾¯î®¼u®±?

7.a. Which (thing) is a pen?

pennu yaavdu?

yµw®±Ý ‡®¾¯î®¼u®±?

b. Which (thing) is a window?

kiTiki yaavdu?

OiO ‡®¾¯î®¼u®±?

c. Which (thing) is a door?

baagilu yaavdu?

„¯T©± ‡®¾¯î®¼u®±?

d. Which (thing) is a table?

meeju yaavdu?

îµ±°c± ‡®¾¯î®¼u®±?

e. Which (thing) is a cupboard?

maaDu yaavdu?

Nµ©±é ‡®¾¯î®¼u®±?

i. Which (thing) is a pensil?

pensilu yaavdu?

yµx驱 ‡®¾¯î®¼u®±?

8.a. This is (the/a) book.

idu pustaka

Cu®± y®¼š®ÙN®

b. That is (the/a) room.

adu ruumu

Au®± Š®²î®±±

c. This is a pen.

idu pennu

Cu®± yµw®±Ý

d. That is a cupboard.

adu maaDu

Au®± Nµ©±é

e. That is a table.

adu meeju

Au®± îµ±°c±

Lesson 1.2: New vocabulary: Pronouns

you (polite) niivu (polite)

x°î®¼

who? (which person?) yaaru

‡®¾¯Š®±?

I naanu

w¯w®±

he (non-pol.) avanu

Aî®w®±

he(polite), that man avaru

A®±

she(non-pol),

that woman

avaru

A®±

they avaru

A®±S®¡®±

1.3: Identity Questions

10.a. Who are you? niiv(u) yaaru?

x°î®¼ ‡®¾¯Š®±?

b. Who am I? naan(u) yaaru?

w¯w®± ‡®¾¯Š®±?

c. Who is that man? avar(u) yaaru?

Aî®w®± ‡®¾¯Š®±?

d. Who is that woman? avaL(u) yaaru?

A®±
‡®¾¯Š®±?

11.a. an American(citizen) amerikkan

Aîµ±‹N®«

b. an Indian(citizen) iNDiyan

Aîµ±‹N®«

c. a (male) student sTuuDeNTu

š®²ÔXµåo±Ô

d. a teacher (pol.) Tiiccaru, meesTru

i°X®Š®±

12.a. He is an American avar(u) amerikkan

A®± Aîµ±‹N®«

b. She is an Indian avaL(u) iNDyan

A®± Aîµ±‹N®«

c. I am a teacher naan(u) Tiiccaru

w¯w®± i°X®ÏŠ®±

3. I am astudent naan(u) sTuuDenTu

w¯w®± š®²lµo±Ô

Lesson 1.3: new vocabulary: location

13. here illi

Cªå

there alli

Aªå

where? elli?

Hªå?

be located, be in a temporary state. iru

CŠ®±

(it) is (located) ide

Cuµ

(You) are (located) iddiiri

CvÛ°‹

(he, pol.) is (located) iddaare

Cu¯ÛŠµ

he (non-pol) iddaane

Cu¯Ûwµ

(she) is (located) iddaaLe

Cu¯Û¡µ

(I) am (located) iddiini

CvÛ°x

1.4: Asking and Answering Questions
14.a. Where is the book?

pustaka yell-ide?

y®¼š®ÙN® Hªåuµ

b. Where is the window?

kiTiki yell-ide?

OiO Cªåuµ

c. The book is here.

pustaka ill-ide.

y®¼š®ÙN® Cªåuµ

d. The window is there.

kiTiki all-ide.

OiO Aªåuµ

e. The cupboard is here.

maaDu ill-ide.

Nµ©±é Cªåuµ

f. Where is the door?

baaglu yell-ide?

„¯T©±
Hªåuµ?

g. The door is there.

baaglu all-ide.

„¯T©±
Aªåuµ

15. Where am I?

naanu ell-iddiini?

w¯w®± HªåvÛ°x

b. You are here.

niivu ill-iddiiri.

x°î®¼ CªåvÛ°‹

c. Where is he?

avaru ell-iddaare.

A®± Hªåu¯ÛŠµ?

d. Where is the teacher?

Tiiccaru ell-iddaare?

i°X®Š®± Hªåu¯ÛŠµ ?

e. The professor is here.

prafasar ill-iddaare.

y®ä‚®š®Š®± Cªåu¯Šµ

 

August 20, 2006 Posted by | Spoken Kannada | 1 Comment

   

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 125 other followers