Chikmagalur on line
http://www.onlinechikmagalur.com/
http://www.onlinechikmagalur.com/
ABOUT EKAVI - A TOTAL KANNADA ORGANIZATION
Ella Kannadaabhimaanigala Antararshtriya Vedike In “EKAVI”
EKAVI KUVEMPU program photos
http://ellakavi.wordpress.com/2007/01/12/ekavi-kuvempu-program-photos/
ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ - ಈಕವಿ
ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…
http://ellakavi.wordpress.com/2007/07/20/ekavi-nadedubanda-daari/
V. M. Kumaraswamy, MBA , BMSCE 1971 Batch
http://www.orkut.com/Album.aspx?uid=4319771866401229384
JOIN: EKAVI COMMUNITY on ORKUT
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=23145031
JOIN your EKAVI DISTRICT and TALUQ. Please tell your friends and send it to them also.
Chikmagalur District -and Taluqs Communities
EKAVI ಈ-ಕವಿ CHICKMAGALUR
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=27380220
EKAVI ಈಕವಿ KADUR, Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32251019
EKAVI ಈಕವಿ KOPPA, Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32270451
EKAVIಈಕವಿ MUDIGERE,Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32251259
EKAVI ಈಕವಿ NARASIMHARAJAPURA
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32292815
EKAVIಈಕವಿ SRINGERI,Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32251237
EKAVIಈಕವಿTARIKERE,CHIKMAGALUR
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32279266
________________________________________Join EKAVI COMMUNITY on YAHOO - 3500 members
http://groups.yahoo.com/group/ellaKAVI
ekavi and ellakavi
http://picasaweb.google.com/vmkumaraswamy/EKAVIAndEllaKAVI?authkey=OfRkRh_5210
EKAVI GoK CIRCULAR on School Adoption Program
http://ellakavi.wordpress.com/2007/03/25/ekavi-gok-circular-on-school-adoption-program/
Chikmagalur District - EKAVI ಈ-ಕವಿ CHICKMAGALUR
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=27380220
EKAVI ಈಕವಿ KADUR, Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32251019
EKAVI ಈಕವಿ KOPPA, Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32270451
EKAVIಈಕವಿ MUDIGERE,Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32251259
EKAVI ಈಕವಿ NARASIMHARAJAPURA
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32292815
EKAVIಈಕವಿ SRINGERI,Chikmagalur
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32251237
EKAVIಈಕವಿTARIKERE,CHIKMAGALUR
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=32279266
______________________________________________________
University of Iowa News Release
March 30, 2005
http://www.news-releases.uiowa.edu/2005/march/033005kannada.html
Professor To Discuss Kannada Language, Culture At April 4 Lecture
From German to Zulu, ancient Greek to Biblical Hebrew — the University of Iowa offers many options for language acquisition. This year the UI added Kannada, a language of Karnataka, a southern state in India. Kilingar (K.V.) Tirumalesh, a visiting professor of Asian languages and literature in the UI College of Liberal Arts and Sciences, will speak about “Kannada Language and Culture” April 4, at noon in the International Center Lounge. The lecture, part of the International Mondays series, is free and open to the public, and light refreshments will be served.
Tirumalesh is visiting from the Central Institute of English and Foreign Languages in Hyderabad, India, where he has taught for more than 25 years. He also spent a year teaching English in Sana’a, Yemen Arab Republic. Tirumalesh writes poetry in Kannada and last fall was a participant in the UI International Writing Program. His talk will focus on the prominent features of the Kannada language, literature and people.
More than 50 million speakers throughout India and other parts of the world speak Kannada. The language has multiple geographical dialects and it is one of the oldest languages of the major South Indian languages, second only to Tamil. With $1.4 million in grants from the U.S. Department of Education and UI International Programs, Kannada will be taught on a regular basis at the UI for the next four years.
For those unable to attend, WSUI-AM 910 will broadcast the lecture Tuesday, April 5, following the noon news. For more information or special accommodations to attend this lecture, contact Buffy Quintero, International Programs outreach coordinator, at 319-335-0345.
The International Mondays series is sponsored by UI International Programs and the Stanley-UI Foundation Support Organization and presents discussions with individuals who have had international experiences. The lectures are usually from noon to 1 p.m. every Monday in the International Center Lounge or other locations on campus throughout the academic year with the exception of holidays and breaks.
UI International Programs consists of a number of different offices, centers, degree programs, academic programs, research projects and services. Organized under the associate provost for academic programs and dean of international programs, these units serve to further internationalize the campus and the community and promote global scholarship, research and teaching.
STORY SOURCE: University of Iowa News Services, 300 Plaza Centre One, Suite 371, Iowa City, Iowa 52242-2500.
MEDIA CONTACT: Lois Gray, 319-335-2026, lois-gray@uiowa.edu. Program: Buffy Quintero, 319-335-0345.
Namaskaara Snehitare,
E mailanna nanage obballu oriya friend forward maadidalu.
Tumba kushi aayitu e mail na odi.
E mailna nimma ella non-kannada friends ge forward maadi.
Naanu forward maadi aayitu nanna yella non-kannada speaking friends ge.
Preetiyinda helidare yella non-kannada janaru kannada kandita kalitaare.
Dhanyavaadagalu
Lakshmi
From: Nilachakra [mailto:nilachakra5@gmail.com]
Sent: 10/03/2006 10:28 AM
Subject: Learning another language … An add value to our art of Socialism
Good Morning,
Learning the mother tongue of the land on which we are standing also adds value to a great extent to our art of Socialism. Let’s maintain the luxury of interacting with people of Karnataka in their own mother tongue.
Brief introduction to Kannada language
‘Kannada’ is one of the oldest Dravidian languages and is spoken in its various dialects by roughly 45 million people. Kannada is one of the official languages of India and is the state official language of the state of Karnataka. Kannada language has been spoken for about 2000 years, with the Kannada writing system being in use for about the last 1500 years. There is also a sharp distinction between the spoken and written forms of Kannada. Spoken Kannada tends to vary from region to region. The written form is more or less constant throughout Karnataka, however. The ethnologue identifies about 20 dialects of Kannada. Talking from the angle of Geographic distribution, Kannada is mainly spoken in Karnataka in India, and to a lesser extent in the neighboring states. There are significant Kannada speaking populations in the United States and the UK.
Early History
Perhaps being the oldest language next to Sanskrit, Prakrit, and Tamil, Kannada language has a rich heritage. ‘Kavirajamarga’ ( ) of king Nripatunga (9th century A.D.) is believed to be the earliest literary work in Kannada. It is a treatise on poetics or a guide to poets indicating that Kannada was a fully developed literary language when Kavirajamarga (cu-ve-raa-ja-maarga) was composed. It refers to earlier linguists and poets whose works are not forthcoming. But from epigraphical evidence it can be surmised that the spoken Kannada language evolved much earlier than the Halmidi inscription (c. 450 A.D.). By the 10th century Kannada had its greatest ancient poets like Pampa (born 902 A.D.), Ranna ( born 949 A.D.) and special prose work like (Waddaa-raa-dhu-nae )(c. 930 A.D.) indicating that classical Kannada literature had fully evolved at least one or two centuries earlier, back to ‘Kavirajamarga’. But since none of the earlier works have survived, we have to stick to the established norm that written Kannada came into vogue by the 5th century A.D.
Kannada Alphabet
The language has 49 characters in its alphabet and is phonetic. The character set is almost identical to that of other Indian languages. The script itself is fairly complicated like most other languages of India owing to the occurrence of various combinations of “half-letters”, or symbols that attach to various letters. The number of written symbols, however, is far more than the 52 characters in the alphabet, owing to the fact that different characters can be combined to form compound characters (ottaksharas). Each written symbol in the Kannada script corresponds with one syllable, as opposed to one phoneme in languages like English.
Transliteration
Several transliteration schemes are used to type Kannada characters using a standard keyboard. These include ITRANS, Baraha and Nudi. The Government of Karnataka standard for Kannada transliteration is the Nudi transliteration scheme.
Hope we all find this piece of information to be nutritive and will also feel free to share across similar flavors from your end. Please mail us at nilachakra@gmail.com for communicating any valuable suggestions, advices, issues, concerns and/or inclusion of Information, materials, stuffs and inputs from your end. Have a nice day ahead ……”Jai Jagannath”
Regards
Nilachakra
http://nilachakra.50webs.com
( Cultivating Culture )
NB : “Nilachakra” is a group of around Five thousand plus Oriyans from across all races and casts working with various IT industries around the globe, united on a virtual web of net to nourish and cultivate universal brotherhood. This initiative is aimed at catalyzing our sensitivity towards preserving the age old cultural glories of our mother land. We not only share, convey and communicate information pertaining to glories of our state and culture, but also share information related to J O B openings, career tips and relevent materials for our brothers and sisters who are struggling for J O B. Requesting every one to browse thru the site and invite as many Oriyans to join this venture.
This email may contain material that is confidential, privileged and/or attorney work product for the sole use of the intended recipient. Any review, reliance or distribution by others or forwarding without express permission is strictly prohibited. If you are not the intended recipient, please contact the sender and delete all copies.
Kannada Class – Session I Handout
| kannada word | English word | Simple sentence |
Learn_Kannada_Speaking.doc (327k) [Preview] Scan and Save to Computer - Save to Yahoo! Briefcase
Kannada Class – Session I Handout
| kannada word | English word | Simple sentence |
Kannada Class – Session 2 Handout
With Respect or Plural (wrp)
| kannada word | English word | Simple sentence |
Kannada Class – Session 3 Handout
| kannada word | English word |
Words conveying relations
| kannada word | English word |
Kannada Class – Session IV Handout
Numbers 1 to 20 and 10 to 100
1 - ondhu 11 - hannondhu 10 - hatthu
2 - eradu 12 - hanneradu 20 - ippatthu
3 - mooru 13 -hadhimooru 30 - muvatthu
4 - naalakku 14 - hadhinaalakku 40 - nalavatthu
5 - aidhu 15 - hadhinaidhu 50 - aivatthu
6 - aaru 16 - hadhinaaru 60 - aravatthu
7 - Elu 17 - hadhineLu 70 - eppatthu
8 - entu 18 - hadhinenTu 80 - embatthu
9 - ombatthu 19 - hatthombatthu 90 - thombatthu
10 - hatthu 20 - ippatthu 100 - nooru
Commonly required vegetables, fruits and colors name
VEGETABLES
Vegetables — tharakaari
Onion — eeruLLi
Garlic — beLLuLLi
Ginger — shunTi
Potato — aaloo gaDDe
Beans — huraLikaayi
Cucumber — southe kaayi
Ladies finger — benDe kaayi
Brinjal — badhane kaayi
Green chilly — hasimeNasina kaayi
Bay leaves — karibEvina soppu
Coriander leaves — kotthambari soppu
FRUITS
Apple — sEbu
Orange — kitthale
Moosambi — moosambi
Grapes — dhraakshi
Mango — maavina haNNu
Chikku — sapota
Custardapple - seethafala
Guava — seebE haNNu
COLOURS
Pink — gulaabi
Red — kempu
Yellow — haLadhi
Green — hasiru
Blue — neeli
White — biLi
Black — kappu
Orange — kEsari
KANNADAWORD |
ENGLISH WORD |
SIMPLE SENTENCE |
Kannada Class 5
Vibhakti PrthyayagaLu
| VIBHAKTI NAME | VIBHAKTI FORM | Appx.MEANING | WORDS | SENSTENCES |
By adding ‘a’ to the end, one can frame a question. Ex :- hauda? , Alva?, ilva?, neevu software engineera?
Entha is a charcter prbing question? Ex: idu entaa haNNU? (Answer could be oLLE haNNu or ketta haNNU).
Aadaroo (Even then) when combined with questioning works, the meaning changes drastically.
Ex:- yaaru + aadaroo = yaaraadaroo (Any one)
yelli + aadaroo = yellaadaroo
hege + aadaroo = hegaadaroo….
Kannada Class 6
‘Kannada’ is one of the oldest Dravidian languages and is spoken in its various dialects by roughly 45 million people. Kannada is one of the official languages of India and is the state official language of the state of Karnataka.
Kannada language has been spoken for about 2000 years, with the Kannada writing system being in use for about the last 1500 years.
There is also a sharp distinction between the spoken and written forms of Kannada. Spoken Kannada tends to vary from region to region. The written form is more or less constant throughout Karnataka, however. The ethnologue identifies about 20 dialects of Kannada.
Kannada is mainly spoken in Karnataka in India, and to a lesser extent in the neighboring states. There are significant Kannada speaking populations in the United States and the UK.
The language has 49 characters in its alphabet and is phonetic. The character set is almost identical to that of other Indian languages. The script itself is fairly complicated like most other languages of India owing to the occurrence of various combinations of “half-letters”, or symbols that attach to various letters. The number of written symbols, however, is far more than the 52 characters in the alphabet, owing to the fact that different characters can be combined to form compound characters (ottaksharas). Each written symbol in the Kannada script corresponds with one syllable, as opposed to one phoneme in languages like English.
Several transliteration schemes are used to type Kannada characters using a standard keyboard. These include ITRANS, Baraha and Nudi. The Government of Karnataka standard for Kannada transliteration is the Nudi transliteration scheme.
Kannada Class 7
| SerialNo | Kannada Pada | English Pada | Past Tense | Present Tense | Future Tense |
Kannada Class 8
COMMUTING
To go - Hogu naanu officige hoguthene
To come - Ba naanu trekking baruthene
To run - Oodu naanu marathon ooduthene
To walk - nade naanu dina yeradu km nadeyuthene
To catch - hidi naanu infosys bus hidiyuthene
To stand - ninthu niinu bus stand alli ninthu kondiru
Most scenarios while commuting involve communicating our intention to the opposite person.
Nanage < something> beku
naanu <place>ge <action> beku
Note: When referring to a living thing use “theera”. When referring to a non living thing use “tha”
Remember when replying use
houdu – to say yes. Houdu, infosys bus illi baruthe. (Yes, infosys bus comes here)
Illa – to say no. illa naanu 10 rupayee extra kododilla (No, I shall not pay 10 Rs extra)
Ayithu – to say over. Naanu ticket padedu ayithu (I have taken the ticket)
Agilla – to say not over.
Right
Left
Forward/ Ahead - munde
Backward/ Behind – hinde
| Sl No | Verb | To <verb> | Past verb | Will buy | Am buying |
Beda - nanage ii pen beda. Bere kodi (I don’t want this pen. Give me another)
Beku - nanage aa dress beku. Pack maadi (I want that dress. Please pack it)
Bere - ii tomato chennagilla. Bere kodi (This tomato is not nice. Give me another)
Chillare - change
Duddu - money
Numbers - numbers that were discussed in previous class.
Jyasthi - ishtu beda. idu thumba jyasthi ayithu. ( I don’t need so much. This is more than I need)
Kammi - innu solpa kodi. Idu thumba kammi ayithu (Give me some more this is too little)
Yeshtu usage
Typicall usage will be
Idu ( pointing at something) yeshtu – how much is this.
Note the differences between the following.
Yeshtu – how much
Ishtu – this much
Ashtu – that much
Scenario 1: Go to the bus stand.
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Scenario 2: Inside the bus
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Scenario 3: Asking an auto driver
| Sl no | Kannada version | English Translation |
SHOPPING
Scenario 4: Shopping for groceries
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Scenario 4: Shopping for clothes
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Kannada Class 9
Interaction with House owner / Neighbors
Mane – house / home
Baadige – rent
Kutumba – family
Hesaru – name
Pakkada maneyavaru - Neighbours
Maduve – marriage
MakkaLu - children
Kelasa - work
Tingalu - months
Neeru – water
Mane kelasa – domestic help
Aduge - cook
Interacting with Domestic Help / Cook
To wash clothes - ogi
To sweep - gudisu
To clean utensils - toLi
To mop – oresu
Come – baa
Go – hogu
Cut – hetchu
to break - odi
to grind – rubbu
Fry - huri
To cook – aduge maadu / beyisu
Paathre – utensil
Batte – clothes
Nela – floor
Porake - Broom
Neeru - water
bisi – hot
tarakaari – vegetable
enne – oil
akki – rice
beLe – dal
Interaction with House owner / Neighbor
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Interaction with Domestic help / Cook
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Kannada Class 10
Interaction in a restaurant
| Word | Meaning | Usage |
yenu ide? - What is there?
This can prefixed to enquire menus. Examples are menu alli yenu ide (whats in the menu), kudiyokke yenu ide? (Whats there to drink?). In general a question of yenu ide is like asking for the entire menu.
Ideya – is there?
This can be used when we want to ask for a specific item. Examples are coffee ideya [generic form < item > ideya?]
Kodi – give
Examples: yearadu coffee kodi. - give me 2 cups of coffee.
Yeshtu – how much
Examples: Yeradu cup coffee yeshtu? - How much for two cups of coffee?
Interaction with waiter/manager
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Enquiring for lodging
| Sl no | Kannada version | English Translation |
Kannada Class 11
Workshop 4 – Emergencies
| Word | Meaning |
| Kannada sentences | English sentences |
Ella Kannadaabhimanigala Antharrashtriya Vedike In
Kannadigare, namaskara
ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡ ಅಭಿಮಾನಿಗಳ ಅಂತರರಾಷ್ಟೀಯ ವೇದಿಕೆ - ಈಕವಿ
ಬನ್ನಿ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಒಂದಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮುಂದಾಗೋಣ…
http://ellakavi.wordpress.com/2007/07/20/ekavi-nadedubanda-daari/
Welcome to E-KAVI and ellaKAVI@yahoogroups.com
EKAVI Suvarna Sambrama Program
http://ellakavi.wordpress.com/2007/10/16/ekavi-suvarna-sambrama-program/
EKAVI KUVEMPU program photos
http://ellakavi.wordpress.com/2007/01/12/ekavi-kuvempu-program-photos/
EKAVI Rajkumar Rasa Sanje Program
http://ellakavi.wordpress.com/2006/11/04/rasa-sanje-program/
http://ellakavi.wordpress.com/2007/11/30/ekavi-gok-school-adoption/
Ella Kannada Abhimaanigala Vedike International
“E-KAVI” is A GLOBAL PLATFORM FOR KANNADIGAS ALL OVER THE WORLD.
E-KAVI’s website is: www.ekavi.org .
EKAVI Inagurated in 2003, uddeshagalu mattu nadedu banda daari
http://ellakavi.wordpress.com/2007/04/08/ekavi-inagurated-in-2003-uddeshagalu-mattu-nadedu-banda-daari/
E-KAVI has started forming Committees in all 27 Districts of Karnataka State to have meetings every month by Kannadigas in that FM 91 Meeting
local area.
THE ENTIRE ekavi 27 Districts Network is here in the following URL;
eKAVI 27 District Communities-seri EKAVIge mattu EKAVI district communityge
This helps to develop network of Kannadigas working for Kannada.
EKAVI 177 Talukh Communities
http://ellakavi.wordpress.com/2007/07/08/ekavi-177-talukh-communities/
EKAVI BANGALORE LOCAL COMMUNITIES
http://ellakavi.wordpress.com/2008/07/09/ekavi-bangalore-local-communities/
EKAVI COUNTRY COMMUNITIES
http://ellakavi.wordpress.com/tag/ekavi/ekavi-countries/
EKAVI USA STATES NETWORK,
http://ellakavi.wordpress.com/2007/05/05/ekavi-usa-states-network/
http://ellakavi.wordpress.com/2007/08/06/ekavi-29-districts-and-177-taluqs-communities-joinall-of-your-communities/
Kannadigas have expressed interest in the following type of activities in “E-KAVI”,
E -KAVI is an International Kannada Vedike dedicated to:
E-KAVI has got good support from Kannadigas all over the world and they are promoting in their area.
E-KAVI has embarked on collecting books and submitting to LIBRARY of CONGRESS in USA.
E-KAVI is developing KANNADA JOB PORTAL for Kannadigas in Karnataka. E-KAVI is working on this to unite all kannada yahoogroups to work together and to help all kannadigas.
Ondu aarogyavanta charchegalige nammade ada E-Kavi ya Forum ge sere.
Nevu Ee kela kandanta jaladalli register madikolle.
http://www.ekavi.org/forums.htm
ARTICLES SECTION
http://www.ekavi.org/articles.html
EKAVI Pakshaateeta Kannada Pranalike article
http://www.ekavi.org/pranalike.htm
idannu odi nodi - Kuvempu ravara uddeshavannu E-KAVIyu paalisuttide
Kannada Ballvarige Matra Karnatakadalli Kelasa by KUVEMPU
http://www.kannadaprabha.com/news.asp?id=KP420040110104415
E Kavi Bangalore Inaugurated
by Dr. Chandrashekara Kambara on January 18 2004
Baanuvaara janavari 18raMdu naDeda I-kavi beMgaLUru udGaaTaneya saMpUrNa varadi.
http://www.ekavi.org/EKavibang.htm
http://www.ekavi.org/Ekavibangphotos.htm
EKAVI andare
Ella Kannada AbhimaanigaLa Vedike International “EKAVI”
Get involved with EKAVI Community !!
EKAVI ಈ-ಕವಿ COMMUNITY on ORKUT - 560 members
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=23145031
EKAVI ಈ-ಕವಿ COMMUNITY on YAHOO - 3500 members
Join:: http://groups.yahoo.com/group/ellaKAVI
EKAVI mattu ellakavi Group
http://ellakavi.wordpress.com/2007/10/29/ekavi-mattu-ellakavi-group/
___________________________________________________
E-MAIL CAMPAIGN TO IMPLEMENT MAHISHI REPORT
http://www.starofmysore.com/main.asp?type=news&item=7340
Mysore , Sept. 17 (KCU)- An e-mail signature campaign from Kannadigas all over the world has been launched by V. M. Kumaraswamy, founder of e-Kavi, a forum of Kannada lovers from all over the world, to urge the Government to implement the Dr. Sarojini Mahishi Report.
________________
Please sign the online petition with your comments for effective implementation of Dr.Sarojini Mahishi Report at:
http://www.petition online.com/ ellakavi/ petition. html
Effective implementation of Dr. Sarojini Mahishi will get us:
1. To get Karnataka’s rightful share in all the Indian jobs (See Chart of government of India survey).
2. To get the control of seat of power at Vidhana saudha, which is captured by migrant lobbies through deceit.
3. To get Kannadigas their OWN jobs in Karnataka government and other jobs in Karnataka.
4. To throw out forgers in seat of power who have used false migration certificates, false Kannada proficiency certificates etc apart from regular corruption in recruitment methods.
_______________________________