Kannada, Kannadiga, Kannadigaru, Karnataka,

Kannadigarella ondaagi Kannadavannu ulisona, kalisona and belesona

kendasampige

ಕೆಂಡ ಸಂಪಿಗೆ

ಯಾವಾಗಲೂ ಒಳ್ಳೆಯ, ಸೂಕ್ಷ್ಮ, ಸುಂದರ, ಸಂವೇದಿ ಬರಹಗಳಿಗೆ ಹಪಹಪಿಸುವ ಕನ್ನಡಿಗರ ಓದಿನ ಹಸಿವು ಹಿಂಗಿಸಲು ಹೊಸ ಇ-ಪತ್ರಿಕೆ ಶುರುವಾಗಿದೆ.

ಮೂಡಿಗೆರೆಯ ರಾಜೇಶ್ವರಿ (ಪೂ. ಚಂ. ತೇ ಯವರ ಫೋಟೋ ಗಳಿಂದ ಸಾಲಂಕೃತ) ಅಮೇರಿಕದ ಯುವ ಪೀಳಿಗೆ ಯ ವಿಕ್ರಂ ಹತ್ವಾರ್, ಮೀರಾ, ಲಂಡನ್ ನ ಕೇಶವ ಕುಲಕರ್ಣಿ ಮುಂತಾದವರ ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ ಅಂಕಣಗಳು, ಪ್ರವಾಸ, ಸಂಸ್ಕೃತಿ, ಪುಸ್ತಕ ಪರಿಚಯ, ಹೀಗೆ ಓದುಗರಿಗೆ ಭರ್ಜರಿ ಭೋಜನ ನೀಡಲು ಬಂದಿದೆ – ಕೆಂಡ ಸಂಪಿಗೆ.

http://www.kendasampige.com/preview/

About these ads

January 17, 2008 - Posted by | Kannada Blogs

8 Comments »

  1. ಕನ್ನಡದ ಕೆಂಡಸಂಪಿಗೆ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ನಲ್ಲಿರುವುದು

    Comment by sira | August 12, 2008 | Reply

  2. Please accept my registration to Kendasampige. I wish to write.

    Comment by Dr. H. Ramachandra Swamy | September 8, 2008 | Reply

  3. ‘Haardika shubhashayagalu’.
    Keshava H. Korse

    Comment by Keshava H. Korse | September 16, 2008 | Reply

  4. ಮಾನ್ಯರೆ,
    ವಂದನೆ— ಅಭಿನಂದನೆ ನಿಮಗೆ.
    ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರಿಕೆ ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.
    ಉತ್ತಮ ಲೇಖನಗಳಿಂದ ಅಂದಗೊಂಡಿದೆ.ಅಗತ್ಯ ಓದಿನ ರುಚಿ ಹುಟ್ಟಿಸುತ್ತದೆ
    ಚಂದ್ರಗೌಡ ಕುಲಕರ್ಣಿ
    ಚಿಲಿಪಿಲಿ, ಖಾಸ್ಗತ ನಗರ್
    ತಾಳಿಕೋಟಿ-೫೮೬೨೧೪
    ೯೪೪೮೭೯೦೭೮೭

    Comment by ಚಂದ್ರಗೌಡ ಕುಲಕರ್ಣಿ | October 9, 2008 | Reply

  5. My dear Sri.A.Rashid
    I wish to write in your web magazine kendasamplge.

    M.Venkataswamy
    Shillong

    Comment by M.Venkataswamy | December 8, 2008 | Reply

  6. Hello Sriram
    I am sure you do not know me. I am a small time writer based at Bangalore.
    When I was casually browsing Kendasampige, I happend to read your `adventure’ in Brazil, through which I came to know that right now you are there. We, as indians sometime have to bow our head in shame about our various weaknesses and on other occasions feel about our great motherland.
    When I read your article, I felt that a sensitive person would be always on a look out to learn about new things and also takes care to observe even minute details which the situation provides.
    I do not know whether this mail reaches you! If you happen to read this a single line reply would be highly appreciated.

    Comment by B.S. Venktalakshmi | December 28, 2008 | Reply

  7. its so good

    Comment by Arun kumar | January 8, 2011 | Reply

  8. My uncle Sri B R Bheemachar, Retd. Lecturer, is around 90 years old. After retirement, as a hobby he started translating short stories from Kannada to English and vice versa. Till now, he has translated more than 150 stories of various poets like R K Narayan, Guy D Mopassa, Shakespeare etc. Anybody interested can contact him at the following address and phone number:
    B R Bheemachar
    c/o B R Anand
    No.202, Jai Santhoshima,
    4th Block, 4th Phase,
    Basaveshwarangar
    Bangalore 560 079
    Pnone nO: 9741419764

    Comment by B R Anand | October 18, 2013 | Reply


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 116 other followers

%d bloggers like this: